بردية مصرية تكشف تفاصيل نادرة عن الممارسات الطبية القديمة

كشفت المخطوطات القديمة التي لم تكن مترجمة من قبل ، لمحة نادرة ورائعة عن الممارسات العلمية والطبية في مصر منذ آلاف السنين.

واكتشف خبراء يعملون مع النصوص مؤخرا أن مخطوطات البردي شملت أقدم مناقشة طبية معروفة للكلى ، فضلا عن الملاحظات على العلاجات لأمراض العيون ووصف لاختبار الحمل.
وكما جاء عن موقع ScienceNordic للأخبار العلميةعلى ان هذه المخطوطات هي جزء من مجموعة بابيروس كارلسبيرج “Papyrus Carlsberg” ، الموجودة في جامعة “Copenhagen” في الدنمارك ، حيث يتعاون فريق من الباحثين الدوليين لتفسير الوثائق غير المنشورة ،وفقا لموقع المشروع .

وإلى جانب المعلومات الطبية ، تحتوي الوثائق على إشارات إلى علم الفلك وعلم النبات وعلم التنجيم ، كما قال الباحثون لموقع ScienceNordic.

وأن مجموعة بابيروس كارلسبيرج”Papyrus Carlsberg” الواسعة تضم حوالي 1400 مخطوطة ،و يعود تاريخ معظمها إلى عام 2000 قبل الميلاد إلى 1000قبل الميلاد ،
و كتب كيم ريهولت”Kim Ryholt” ، أستاذ قسم الدراسات الثقافية والإقليمية في جامعة” Copenhagen ” ، على موقع مؤسسة Carlsberg. لقد ظلت معظم هذه الأدبيات العلمية المصرية القديمة غير مترجمة منذ تبرعها للجامعة في عام 1939 ، وفقا لموقع المجموعة.وذكرت مجلة “medical texts” أن إحدى النصوص الطبية التي ترجمت مؤخرًا حددت اختبارًا للحمل يطلب من المرأة الحامل الادرار في حقيبتين – واحدة تحتوي على القمح وشعير وواحده تحمل الشعير فقط . وفقا لما يرد في اوراق البردي ، سيتم تحديد جنس الطفل من خلال الحبوب التي تنبت أولا – وإذا لم تنبت ، فإن الاختبار كان سلبيا.

اخبر باحث المشروع Sofie Schiødt ، مرشح الدكتوراه في قسم الدراسات الثقافية والإقليمية في جامعة كوبنهاغن ،مجموعة الباحثون ScienceNordic
” أن اختبار الحمل هذا قد يبدو غير عادي بالمعايير الحديثة ، فقد أشير إلى اختبار مماثل له في النص الألماني في العصور الوسطى من 1699″

وقال شيودت “العديد من الأفكار في النصوص الطبية من مصر القديمة تظهر مرة أخرى في النصوص اليونانية والرومانية في وقت لاحق”. “من هنا ، بدأو بالتعمق أكثر في النصوص الطبية في العصور الوسطى في الشرق الأوسط ، ويمكنك العثور على آثار حتى قبل اوان الوصول الى الطب ” .
وقال الباحثون ScienceNordic ان هذه البرديات العلمية من مصر قديمة ونادرة، وان ترجمتها الى نصوص توفر معلومات قيمة حول أسس العلم والطب في العالم القديم.

 

 

 

 

ترجمة: Hiba Ali

تدقيق: Maysam Salih

تصميم ونشر: Tabarek A. Abdulabbas

المصدر: هنا